王小妮 Wang Xiaoni (1955 - )
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
诗人 |
Dichterin |
| |
|
| |
|
| 上午,我和许多人 |
Heute morgen machte ich mich mit vielen |
| 一起嘲笑诗, |
Freunden zusammen über Gedichte lustig |
| 嘲笑它如同垃圾。 |
Wir spotteten, sie seien Müll. |
| 唯有我的嘲笑诗是真的, |
Doch nur mein Spott über Gedichte war echt |
| 因为我是诗人。 |
Weil ich Dichterin bin. |
| 我有积攒一切 |
Ich habe den Fimmel, jedes weiße |
| 白纸的嗜好, |
Papier zu hamstern |
| 有人说,我一定 |
Jemand sagte, ich sei bestimmt dabei |
| 蓄谋着什么。 |
Etwas auszuhecken. |
| 不,不会。 |
Nein, keinesfalls. |
| 与街上的诗人比 |
Verglichen mit den Dichtern auf der Straße |
| 我已完全等同于路人 |
Bin ich wie eine ganz normale Passantin |
| 深夜, |
Tief in der Nacht |
| 幡然失眠。 |
Kann ich auf einmal überhaupt nicht mehr schlafen. |
| 找到纸和笔以后, |
Nachdem ich Papier und Stift gefunden habe, |
| 连一个字也写不出。 |
Bringe ich kein einziges Wort heraus. |
| 一个字也写不出, |
Bringe kein Wort heraus |
| 我沮丧如同败鼠。 |
Deprimiert wie eine unschädlich gemachte Ratte |
| 我终于彻底地明白, |
Habe ich endlich gründlich begriffen |
| 我是一个 |
Dass ich eine |
| 命中注定的诗人。 |
Vom Schicksal bestimmte Dichterin bin. |